对下面句子的翻译,正确的一项是前太守臣遠察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才()
A.从前太守名逵的人考察推举我为孝廉,后来刺史名荣的人举荐我为优秀人才
B.从前太守名逵的人考察推举我为孝廉,后来刺史名荣的人考中成为优秀人才
C.从前太守名逵的人观察我很孝廉,后来刺史名荣的人让我去考秀才
D.从前太守名逵的人观察我很孝廉,后来刺史名荣的人举荐我为秀才
D、从前太守名逵的人观察我很孝廉,后来刺史名荣的人举荐我为秀才
A.从前太守名逵的人考察推举我为孝廉,后来刺史名荣的人举荐我为优秀人才
B.从前太守名逵的人考察推举我为孝廉,后来刺史名荣的人考中成为优秀人才
C.从前太守名逵的人观察我很孝廉,后来刺史名荣的人让我去考秀才
D.从前太守名逵的人观察我很孝廉,后来刺史名荣的人举荐我为秀才
D、从前太守名逵的人观察我很孝廉,后来刺史名荣的人举荐我为秀才
A.便要还家,设酒杀鸡作食。 译文:村中人于是便邀请他到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他
B.林尽水源,便得一山。 译文:林子的尽头,(发现这里)有一座山,就是小河的源头
C.初极狭,才通人。 译文:起初山洞非常狭窄,仅容一个人通过
D.及郡下,诣太守,说如此。 译文:到了武陵郡城下,告诉了太守桃花源里的所见所闻
A.孰与君少长——他跟你相比,谁大谁小
B.不然,籍何以至此——否则,我去哪里
C.客为何者——客人是谁
D.臣死且不避,卮酒安足辞——臣死尚且不回避,一杯酒哪里值得推辞
A.微太子言,臣愿得谒之。翻译:假如太子不说,我也要求行动
B.唯大王命之。翻译:只有大王掌握着命运
C.今日往而不反者,竖子也!翻译:去了不能好好回来复命的,那是没用的人
D.秦王购之金千斤,邑万家。翻译:秦王用一千金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头
A.①峰回路转——回:挺拔/②太守自谓也——谓:对……说
B.①云归而岩穴暝——暝:昏暗/②野芳发而幽香——芳:花
C.①泉香而酒洌——洌:清/②杂然而前陈者——陈:摆开
D.①而乐亦无穷也——亦:也/②已而夕阳在山——已而:不久
下列句子翻译错误的一项是()
A.得无异于明帝之意乎
译文:岂不是与汉明帝的意思相差不远吗!
B.会须杀此田舍翁
译文:一定找机会杀了这个乡巴佬。
C.敕有司资倍送于永嘉长公主
译文:敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。
D.今观其引礼义以抑人主之情,乃知其社稷之臣也
译文:如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佐陛下的栋梁大臣呀1
A.桃花源里的人初见渔人非常吃惊,后来都很热情的招待他,这反映出桃花源的人过着单纯、互助的生活
B.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。这两句在上文描写的基础上,由远到近,由景及人,写桃花源中人的生活
C.前面忽逢桃花林与后面欣然规往而未果是一种照应,增加了桃花源的神秘色彩
D.桃花源的人说了不足为外人道,但渔人还是告诉了太守,突出了渔人是一个不守信用的人
A.小大之狱,虽不能察,必以情。《曹刿论战》(动词,详审、细究。)
B.前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。《陈情表》(动词,察举,考察后予以推荐。)
C.舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅。《石钟山记》(动词,观察,仔细看。)
D.水至清则无鱼,人至察则无徒(名句)(清楚、明晰)
A.①与②不同,③与④相同
B.①与②相同,③与④也相同
C.①与②不同,③与④也不同
D.①与②相同,③与④不相同
A.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯:我只想在乱世中苟且保全性命,不希求在诸侯之中扬名显达
B.此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:这些都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来给予陛下(任用)
C.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这就是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责本分
D.亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也:之所以亲近小人疏远贤臣,是因为后汉衰败的结果