下列句子的翻译不准确的一项是()
A.海运则将徙于南冥。 译文:海水运动时将要飞到南海去
B.请循其本。 译文:请追溯话题本原
C.知困,然后能自强也。 译文:知道自己的困惑,这样才能自我强壮
D.鸣之而不能通其意。 译文:它鸣叫,却不能通晓它的意思
C、知困,然后能自强也。 译文:知道自己的困惑,这样才能自我强壮
A.海运则将徙于南冥。 译文:海水运动时将要飞到南海去
B.请循其本。 译文:请追溯话题本原
C.知困,然后能自强也。 译文:知道自己的困惑,这样才能自我强壮
D.鸣之而不能通其意。 译文:它鸣叫,却不能通晓它的意思
C、知困,然后能自强也。 译文:知道自己的困惑,这样才能自我强壮
A.实是欲界之仙都:这里实在是人间仙境啊
B.自康乐以来,未复有能与其奇者:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了
C.晓雾将歇,猿鸟乱鸣:清晨的薄雾将要消散的时候,可听到猿、鸟乱叫的声音
D.夕日欲颓,沉鳞竞跃:夕阳快要落山了,水中潜游的鱼争相跳出水面
A.孰与君少长——他跟你相比,谁大谁小
B.不然,籍何以至此——否则,我去哪里
C.客为何者——客人是谁
D.臣死且不避,卮酒安足辞——臣死尚且不回避,一杯酒哪里值得推辞
A.从卫星数据中整理出来的新的海底图,比过去的海底图详尽得多
B.利用船上最好的技术收集整个海底的同类信息耗时长
C.随着科技的发展,船上控测已没有多大意义
D.卫星测量的海底图可以清晰地显示数百万年来地球板块是怎样移动的
A.或因寄所托,放浪形骸之外。译文:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受拘束,放纵无拘地生活
B.未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。译文:面对古人那些文章时总是感叹悲伤,心里又不明白为什么会这样
C.向之所欣,俯仰之间,已为陈迹。译文:原先兴盛的,转眼之间,已成为旧迹
D.固知一死生为虚诞。译文:这才知道把死和生等同起来的说法是不真实的
下列句子翻译错误的一项是()
A.得无异于明帝之意乎
译文:岂不是与汉明帝的意思相差不远吗!
B.会须杀此田舍翁
译文:一定找机会杀了这个乡巴佬。
C.敕有司资倍送于永嘉长公主
译文:敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。
D.今观其引礼义以抑人主之情,乃知其社稷之臣也
译文:如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佐陛下的栋梁大臣呀1
A.屠呦呦获得诺贝尔奖是当之无愧的
B.2016年里约奥运会上,中国女排再度夺得世界冠军,朱婷在中国成了家喻户晓的人物
C.奥本海默是一个拔尖的人物,锋芒毕露
D.虽然明明知道自己犯了严重的错误,但他仍旧不以为然
A.鲲之大,不知其几千里也。译文:鲲非常巨大,不知道有几千里长
B.是鸟也,海运则将徙于南冥。译文:这只鸟,海水运动的时候就要迁徙到南海去了
C.抟扶摇而上者九万里。译文:拍着翅膀直冲九万里高空
D.天之苍苍,其正色耶译文:天色湛蓝,是它真正的颜色吗
A.你果真是带着绿色的梦,在遥远的海涯安家吗
B.你果真是带着绿色的梦,在遥远的海涯安家了
C.你难道不是带着绿色的梦,在遥远的海涯安家吗
D.你难道是带着绿色的梦,在遥远的海涯安家吗
A.奥本海默是一个拔尖的人物,锋芒毕露
B.张将军称他为两弹元勋,他是当之无愧的
C.当时他是美国家喻户晓的人物,因为他曾成功地领导战时美国的原子弹制造工作
D.他的事迹,如此地感人,我们觉得应该可歌可泣