下列語句翻譯有誤的一項是()
A.卖炭得钱何所营身上衣裳口中食。翻譯:卖炭得到的钱用来干什么买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物
B.夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。翻譯:夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去
C.一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。翻譯:一车的炭,一千多斤,將軍驅趕馬車進入皇宮,老翁是百般不舍,但又无可奈何
C、一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。翻譯:一车的炭,一千多斤,將軍驅趕馬車進入皇宮,老翁是百般不舍,但又无可奈何
A.卖炭得钱何所营身上衣裳口中食。翻譯:卖炭得到的钱用来干什么买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物
B.夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。翻譯:夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去
C.一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。翻譯:一车的炭,一千多斤,將軍驅趕馬車進入皇宮,老翁是百般不舍,但又无可奈何
C、一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。翻譯:一车的炭,一千多斤,將軍驅趕馬車進入皇宮,老翁是百般不舍,但又无可奈何
A.全诗完整地记述了卖炭老人烧炭、运炭和卖炭的经过,表現了賣炭老人的勤勞和作者對他的讚賞
B.卖炭翁,伐薪烧炭南山中运用叙述,满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑则运用说明,全诗笔法简洁,富有表现力
C.《卖炭翁》一诗揭露了宫市的弊端带给劳动人民的不幸,表达了作者对下层劳动人民的深切同情
翻譯下列古文:
(一)管仲有病,桓公問之曰:“仲父之病病矣,可不諱云,至於大病,則寡人惡乎屬國而可?”管仲對曰:“公誰欲與?”公曰:“鮑叔牙。”曰:“不可。其爲人,絜廉善士也,其於不己若者不比之;又一聞人之過,終身不忘。使之治國,上且鉤乎君,下且逆乎民。其得罪於君也,將弗久矣。”公曰:“然则孰可?”對曰:“勿已,則隰朋可。其爲人也,上忘而下畔,愧不若黄帝而哀不己若者。以德分人謂之聖,以財分人謂之賢。以賢臨人,未有得人者也;以賢下人,未有不得人者也。其於國有不聞也,其於家有不見也。勿已,則隰朋可。”(《莊子·徐無鬼》)
(二)宋人有曹商者,爲宋王使秦。其往也,得車數乘;王說之,益車百乘。反於宋,见莊子日:“夫處窮閭阨巷,困窘織屨,槁項黄馘者,商之所短也;一悟萬乘之主,而從車百乘者,商之所長也。”莊子曰:“秦王有病召醫,破癰潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所治愈下,得車愈多。子豈治其痔邪?何得車之多也?子行矣!”(《莊子·列禦寇》)
A.吹面不寒楊柳風,不錯的,像母親的手撫摸著你。(引用、比喻)
B.從前對巴特農神廟怎麽幹,現在對圓明園也怎麽幹,只是更徹底、更漂亮,以至于蕩然無存。(反語)
C.有人問,世界上什麽東西氣力最大回答紛紜得很,有的說象,有的說獅子,有人開玩笑似的說,是金剛。(排比)
D.池上碧苔三四點,葉底黃鸝一兩聲。(對偶)