A.国家税务总局——StateTaxationAdministration
B.国际税务司——InternationalTaxationDepartment
C.企业所得税——CorporateIneTax
D.情报交换——ExchangeofInformation
E.相互协商程序——MutualAgreementProcedure
A.中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》,英文译名是《在河边发生的故事》,这部名著就是《水浒传》
B.《水浒传》是一部描写农民起义的小说,全书围绕官逼民反这一线索展开情节,表现了一群不堪暴政欺压的好汉揭竿而起,聚义梁山泊,直至接受招安致使起义失败的故事
C.《水浒传》的结构很有特点,作者采取先分后合的链式结构,前半部分重点讲单个英雄的故事,后半部分讲众多好汉一起的故事,每个故事既相对独立,又被一根主线贯穿在一起
D.杨志在汴梁卖刀时不堪泼皮牛二的挑衅将他杀了,后怕连累他人主动前去官府投案自首;鲁达为替金氏父女打抱不平,戏弄镇关西一番后三拳打死了他,后用智逃脱。由此可见杨志是好汉,鲁达不是好汉
A.中国有一部古典名著,它最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》,英文译名是《在河边发生的故事》,这部名著就是《水浒传》
B.《水浒传》是一部描写农民起义的小说,全书围绕官逼民反这一线索展开情节,表现了一群不堪暴政欺压的好汉揭竿而起,聚义梁山泊,直至接受招安致使起义失败的故事
C.《水浒传》的结构很有特点,作者采取先分后合的链式结构,前半部分重点讲单个英雄的故事,后半部分讲众多好汉一起的故事,每个故事既相对独立,又被一根主线贯穿在一起
D.杨志在汴梁卖刀时不堪泼皮牛二的挑衅将他杀了,后怕连累他人主动前去官府投案自首;鲁达为替金氏父女打抱不平,戏弄镇关西一番后三拳打死了他,后用智逃脱。由此可见杨志是好汉,鲁达不是好汉
A.矛盾。两个支那意思相同,两个China意思也一样,前面说不是译音,后面又认为可以说是译音,前言不搭后语
B.不矛盾。前面说不是China的译音,是从翻译角度严格辨析的;后面又认为可以说是China的译音,是从日本人自身认识说的
C.不矛盾。前面说不是China的译音,是因为支那译自脂尼(Chini);后面又认为可以说是China的译音,是因为支那与中国(中华)的外文译名China音近义同
D.不矛盾。因为统一用China作为我国的外文译名,是后来的规定,所以日本人从前称我国为支那,不是China的译音,而现在则是译音